* 1970
In meinem ersten Studium habe ich – in München, Paris und Pisa – viel über Literatur, Sprache(n) und Philosophie gelernt. Nach dem Magisterabschluss in Komparatistik führte mich mein Berufsweg zunächst in die freie Wirtschaft, bis ich mich nach rund zehn Jahren entschied, meine wahren Interessen zum Beruf zu machen. Es folgte der Masterstudiengang Literaturübersetzen in Düsseldorf, und seit 2010 bin ich als Übersetzer tätig.
Ich übersetze aus dem Englischen, Französischen, Italienischen und Slowenischen, Sachbücher und Literatur sowie Fach- und Sachtexte verschiedener Couleur. Meine fachlichen Schwerpunkte liegen hierbei auf dem Gebiet der Geisteswissenschaften, der Kunst und der Musik. Meine übersetzerischen Interessen gehen aber natürlich weit darüber hinaus, denn nicht zuletzt die Vielfalt der Textformen und Inhalte macht ja den Reiz des Übersetzerberufs aus.
Meine Berufserfahrungen gebe ich regelmäßig in Seminaren bzw. Webinaren weiter.
Und um meinen Teil zum Zusammenhalt unter Buchübersetzer:innen beizutragen, wirke ich im Münchner Übersetzer-Forum als Mitglied des Vorstandes und Schatzmeister mit.
Neben meiner übersetzerischen Tätigkeit bin ich auch als Sprecher tätig – für Hörbücher, Lesungen etc. Nähere Infomationen dazu sowie Hörproben gibt es hier.